मैं मद्रास में पैदाी हुईं थी । इस वजह से मैं हिन्दी ज़्यादा नहीं सीख लिया । परन्तु मुझे भाषाओं से बहुत शौक है और मैं चाहती हूँ कि मेरी राष्ट्रिय भाषा मैं ठीक से बोल पाऊँगी । school मैं third language थी । अगर mistakes हैं कृपया ठीक करके type कीजिये । recommendations भी दीजिये कैसा improve कर सकूँगी ।
Needs improvement
Chup lodu
Lahore wich Hindi? Bro c’mon get some better jokes otherwise no ATTA for you! 😉🤣
I didn’t get this either. I never got North Indian humor
It happens when translator doesn’t understand your Lahori accent. 😂😖 Btw, you need ATTA; I can smuggle something for you at cheap? 🤡
FY
Corrected: मैं मद्रास में पैदा हुई थी। इस वजह से मैंने ज़्यादा हिंदी नहीं सीखी। परंतु मुझे भाषाओं का बहुत शौक है और मैं चाहती हूँ कि मैं अपनी राष्ट्रीय भाषा ठीक से बोल पाऊँ। स्कूल में हिंदी मेरी तीसरी भाषा थी। अगर इसमें कोई गलतियाँ हैं, तो कृपया उन्हें ठीक करके टाइप कीजिए। कृपया यह भी बताइए कि मैं अपनी हिंदी कैसे सुधार सकती हूँ।
*अगर इसमे कोई गलती है ...
aaiyo aapadiya. yan murdala kan vadtape ina?
You can improve, but that doesn't mean this is bad, and you can easily land your spouse. Nobody would care too much about such small mistakes. But let's get into it. ___ मैं मद्रास में पैदाी <- Seems like typo हुईं <- No need for dot, it's kinda a nasal sound which is used for plural or giving respect (plurality is used for respect in Indian languages) थी । इस वजह से मैं हिन्दी ज़्यादा नहीं सीख लिया । <-- You seem to know Sanskrit. You can think of सीख as the aatmanepada dhaatu here. So you can simply write सीखी. Otherwise if you want to use ending action word, the more appropriate here will be to imply effort like पाई. परन्तु मुझे भाषाओं से <-- Should be का, otherwise this translates to you have passion "for" instead of "about" languages (hard to say in English). Since you know Sanskrit, you must know about vibhakti. You used तृत्या instead of षष्ठी here. बहुत शौक है और मैं चाहती हूँ कि मेरी राष्ट्रिय भाषा मैं ठीक से बोल पाऊँगी <-- This is future tense. You want पाऊँ. school <-- पाठशाला मैं <-- मे (which is सप्तमि vibhakti), मैं means me (अहम्). third language <-- तीसरी भाषा थी । अगर mistakes <-- त्रुटियाँ / गलतियाँ हैं <-- हो तो कृपया ठीक करके type कीजिये । <-- can simply say "write" as in लिख दीजिए. recommendations भी दीजिये <-- okay for hinglish speak, otherwise you can simply say "and tell me" as in और बताएँ. कैसा <-- कि कैसे improve कर सकूँगी । <-- okay for hinglish speak, otherwise in hindi it would be सुधार सकती हूँ। ___ Before you ask, I'm from Karnataka. Lived around places. One of my best friend is a Punjabi, and he certainly doesn't care.
Meri Hindi acchi hai ya nahi. ..Isliye jyada Hindi nahi sikh payi. ..rashtriya bhasha mein thik se bol pau. ..agar mistakes ho to kripya thik kar de..recommendation de kaise improve kar saku Your chaste Hindi words are refreshing to hear. Two things you can improve on - recognizing masculine and feminine nouns .And second, using the verbs correctly. For example, - when you want to say “I wish to speak good Hindi “ - you say “acchi hindi bol saku, “ not bol sakungi. That would mean - I will speak good hindi. I m not a native Hindi speaker either. Best way to learn would be to hear it a lot and converse with people. Watch shows or movies if you do not have people around. Good luck!
Shows are the worst places, bullawood speak is not used on ground.
Punjabis don’t care about Hindi but you can land a Hindi speaking spouse